A day with Scandale - Harmonie Collection - Spring / Summer 2013
Google ने अपने अनुवाद टूल को एक बहुत ही आवश्यक बढ़ावा दिया है, एक क्रांतिकारी नई प्रणाली का उपयोग करके, जो टूल की सटीकता के बारे में लंबी आवाज़ वाली आलोचनाओं को कम करने में मदद करता है। नई प्रणाली गहरी सीखने वाली कृत्रिम बुद्धिमत्ता का उपयोग खुद के लिए काम करने के लिए करती है कि भाषाओं को एक साथ कैसे बनाया जाए, इसके लिए हार्ड-कोडेड व्यंजनों का उपयोग करने के बजाय सबसे अच्छा अनुवाद क्या होगा।
Google का न्यूरल मशीन ट्रांसलेशन सिस्टम (GNMT) मूल चरण-आधारित मशीन ट्रांसलेशन (PBMT) सिस्टम के लिए अलग-अलग तरह से काम करता है, जिसमें यह लक्ष्य होता है कि भाषाओं का अनुवाद कैसे हो सकता है। कभी-कभी, जीएनएमटी अलग-अलग शब्दों को तोड़ने के लिए भी काम करता है कि वे कैसे अनुवाद कर सकते हैं, और शोधकर्ता काम पर पूरी तरह से प्रक्रिया को नहीं समझते हैं। Google शोधकर्ता Quoc Le ने कहा, "यह बहुत ही अनिश्चित हो सकता है, लेकिन हमने इसे कई स्थानों पर परीक्षण किया है और यह सिर्फ काम करता है," एमआईटी प्रौद्योगिकी की समीक्षा.
Google ने चीनी से अंग्रेजी अनुवादों के लिए नई प्रणाली शुरू की है, जिसमें लगभग 18 मिलियन दैनिक अनुवाद शामिल हैं। परीक्षकों को फ्रेंच और स्पैनिश अनुवाद के अच्छे परिणाम भी मिले, लेकिन ये अभी तक लॉन्च नहीं हुए हैं। टीम आने वाले कुछ महीनों में नई तकनीक की शुरुआत करने की योजना बना रही है।
सुधारों को अपने लिए बोलना चाहिए। परीक्षणों में, शोधकर्ताओं ने पाया कि GNMT- संचालित अनुवाद मूल प्रणाली की तुलना में उच्च गुणवत्ता वाले मानव अनुवाद की सटीकता में 85 प्रतिशत के करीब थे। औसतन, त्रुटियों में 60 प्रतिशत की कमी आई।
GNMT, उपयोगकर्ताओं से मजाक के दिनों का अंत कर सकता है, जो Google अनुवाद के कुछ विचित्र परिणामों से प्रभावित है:
ठीक है Google अनुवाद जो वास्तव में पसंद नहीं है, मैं pic.twitter.com/pwwZOfaKkS के साथ चला गया
- डैनियल जोस ओल्ड (@djolder) 21 सितंबर, 2016
सुधार के कई उत्पादों के लिए दूरगामी प्रभाव हैं, जो Google अनुवाद कार्य करने के लिए निर्भर करते हैं। Google Chrome और Gmail दोनों ही वेब पृष्ठों को स्वचालित रूप से अनुवाद करने के लिए सेवा का उपयोग करते हैं, जबकि कंपनी के स्मार्टफोन ऐप में संवर्धित वास्तविकता प्रौद्योगिकी का उपयोग करके वास्तविक दुनिया के पाठ का अनुवाद करने की क्षमता है:
फ्रांस में realtime Google Translate ऐप के साथ खेलना pic.twitter.com/Z8KWHQNnaW
- जेफ एटवुड (@codinghorror) 25 सितंबर 2016
लाखों दैनिक अनुवादों का सामना करते समय GNMT उतना विश्वसनीय रहेगा या नहीं, लेकिन कुछ आम अनुवादों के साथ PBMT प्रणाली का उत्पादन हो रहा था, कुछ मामलों में सुधार के लिए बार काफी कम होगा।
बैड स्टाइल या बैड बिजनेस की वजह से गैप क्लोजिंग स्टोर है?
गैप, नब्बे के दशक का आविष्कार करने वाले बड़े फुटकर विक्रेता (एबरक्रोमबी ने उन्हें पूरा करने से पहले) नुकसान और प्रासंगिकता की सामान्य कमी के बीच 175 दुकानों को बंद कर दिया है। यह कदम मुख्यधारा के अमेरिकी खुदरा क्षेत्र के लिए प्रमुख क्षण है, जो गैप इंक, जो ओल्ड नेवी, बनाना रिपब्लिक, और पाइपरलाइम (हम या तो नहीं जानते हैं) के मालिक हैं, बड़े पैमाने पर ...
रोहिंग्या भाषा: एक बोली को एक डिजीटल भाषा में बदलना
जबकि रोहिंग्या लोगों ने म्यांमार में एक हिंसक उत्पीड़न का अनुभव किया है, उन्हें अपनी सांस्कृतिक पहचान को संरक्षित करने के लिए एक नया उपकरण मिल सकता है: एक डिजिटल भाषा।
जब 'Fortnite' सीजन 5 समाप्त होता है? समाप्त होने की तिथि का अर्थ है भयावह परिवर्तन
'फ़ोर्टनाइट: बैटल रॉयल' सीज़न 5 का अंत तेज़ी से हो रहा है, और इसका मतलब है कि सीज़न 6 पीछे है। अभी कुछ और हफ्ते बाकी हैं, लेकिन हाल के इन-गेम इवेंट्स (और लीक) कुछ इस तरह से सुझाव देते हैं कि इस महीने के अंत में बड़ी और बमबारी होने वाली है।